Preemptive press reports suggested the BAPE report on the Turcot was strong, a muscly attack on the MTQs proposal, urging the government to go back to the drawing board and rethink their project.  A careful reading of the conclusion suggests otherwise.

Le Devoir was a bit more nuanced.

My comments and marks on this paper:

TRAFFIC VOLUMES: (the heart of the debate)

“Malgré que des modifications substantielles au projet soient nécessaires, le complexe routier devrait conserver sa capacité actuelle pour répondre à long terme aux besoins en mobilité de la région métropolitaine.”

Read: BAPE commissioners do NOT support a reduction in traffic volumes. Mark: F

MASS TRANSIT: (the key to the heart of debate) (ref. Alfred Deller canta)

“Le promoteur a proposé d’ajouter des voies réservées au transport collectif sur l’autoroute 20, à l’ouest de l’échangeur Turcot. Bien qu’intéressantes, elles ne constituent qu’une amorce d’un éventuel réseau sur le système autoroutier métropolitain et, qui plus est, elles n’ont pas encore fait l’objet d’une conception préliminaire. L’opportunité de les prolonger vers le centre-ville de Montréal, sur l’autoroute 720, mais sans y ajouter de nouvelle voie, mérite d’être examinée. En outre, la place accrue des transports collectifs et actifs dans la métropole et la réduction des émissions de gaz à effet de serre ont été abondamment discutées en audience publique et plusieurs remettent en question la vision actuelle du ministère des Transports. Le Ministère serait à élaborer un plan de mobilité durable, ce qui pourrait justifier une actualisation du Plan de gestion des déplacements de la région métropolitaine qui remonte à l’an 2000. Cette mise à jour devrait être assortie d’une consultation publique.”

Read:  Mass transit seems to be a good idea, let’s study it further. Let’s make a plan. Mark: C-

DEMOLITION:

“À cet effet, le promoteur devrait examiner, en partenariat avec les Villes de Montréal et Westmount, une façon de réaménager le projet pour éviter ces acquisitions. Si, d’un commun accord, l’acquisition de résidences devenait inévitable, les personnes touchées devraient être compensées de façon à ne pas subir à long terme les inconvénients de ce déménagement forcé.”

Read: let’s try to avoid this, but if we have to, be sure to compensate. (This is already the Law: 3 months rent for tenants, a percentage of the evaluation (less than market) for owners.) Mark: B-

THE FALAISE SAINT JACQUES:

“Le projet présente également l’opportunité de redévelopper l’ancienne cour de triage Turcot et il appartient à la Ville de Montréal et au ministère des Transports de discuter de son devenir. Les emprises ferroviaires et autoroutières déplacées devraient toutefois être ceinturées au nord d’un corridor boisé d’une largeur minimale de 30 m à des fins d’aménagement et de conservation, et au sud d’un monticule boisé d’environ 15 m de large.”

Read: Let the City and the MTQ discuss further. We think a buffer of 30 metres should be okay, at the foot of the Falaise (experts asked for a 100-150 metre buffer). Mark: C

GREENHOUSE GASES and HEALTH:

“Les émissions atmosphériques des véhicules routiers empruntant le complexe Turcot sont également préoccupantes, notamment pour les oxydes d’azote et les matières particulaires. Bien que la qualité de l’air ait eu tendance à s’améliorer dans la métropole, les niveaux de pollution demeurent encore élevés. Les actions gouvernementales prévues en matière d’efficacité énergétique des véhicules pourraient contribuer à améliorer la situation, malgré qu’il ne soit pas possible de l’anticiper avec précision pour les prochaines années.”

Read: cars will get more efficient, no need to worry. Mark: D

URGENCY:

“À l’issue de l’analyse du projet du ministère des Transports et après avoir considéré la documentation produite et les commentaires des participants, la commission d’enquête estime qu’une réfection majeure des structures actuelles est nécessaire.”

Read: Major reconstruction needs to be done. Bien sur!

LONG TERM “STRUCTURING EFFECT” OF THE PROJECT:

“Puisque la reconstruction fixerait pour des décennies la physionomie du complexe et, de là, les contraintes d’aménagement et de vie de quartier, il est primordial de s’assurer que les bons choix soient faits avant le début des travaux, et ce, dans une approche de partenariat avec les collectivités concernées.”

Read: the BAPE recognizes that the project will effect the urban pattern and we should proceed with caution. Mark: B+

Source: Conclusion, BAPE Report 262.  pages 127-128.

Read it yourself and draw your own conclusions.

Advertisements